این کتاب در قالب داستانی بلند و طنزآلود است که در یادداشت ابتداییاش از آن به عنوان هدیهای نرم و راحت برای سر باهوشان روزگار ما یاد شده است. مرادی کرمانی با اشاره به روزآمد بودن این اثر و خلق آن در فضای فانتزی و تخیلی، گفت: این داستان دربارهی مردمی باهوش است که در شهرکشان درصددند تا ساعتی را که به صد سال پیش تعلق دارد، به کار بیاندازند. «نازبالش» از سوی انتشارات معین به چاپ رسیده است. به تازگی نیز کتاب سوم «قصههای مجید» با عنوان «ماجراهای مجید در راه نویسندگی» از نوشتههای مرادی کرمانی با ترجمهی ویصل باسجی در ترکیه منتشر شده است. این کتاب هشتمین کتابی است که از این نویسنده در ترکیه منتشر شده است. «مربای شیرین» او هم که پیشتر در ترکیه به چاپ رسیده بود، با گذشت چهار ماه، به چاپ دوم رسیده است. اخیرا نیز کتاب «خمره»ی هوشنگ مرادی کرمانی در تایوان منتشر شده است. این کتاب که در این کشور با عنوان «داستان آن خمره» منتشر شده، در میان آثار مرادی کرمانی به بیشترین زبانهای دنیا ترجمه شده است. «خمره» علاوه بر زبان تایوانی، به زبانهای آلبانیایی، فرانسوی، آلمانی، هلندی، اسپانیولی، انگلیسی و ترکی استانبولی نیز منتشر شده است. همچنین فیلمنامهی فیلم سینمایی «سنگ اول» به کارگردانی ابراهیم فروزش که در بیستوهشتمین دورهی جشنوارهی فیلم فجر به نمایش درآمد، بر اساس یکی از داستانهای کتاب «تنور» این نویسنده نوشته شده است.
0 نظر